
Home
الترجمة الأدبية
الترجمة الأدبية
خدمات الترجمة الأدبية الاحترافية
الإسبانية - العربية - الإنجليزية
الترجمة الأدبية فنّ دقيق يتجاوز مجرد نقل الكلمات من لغة إلى أخرى. في هذا النوع من النصوص، يعمل المترجم كجسر بين الثقافات، ناقلاً ليس فقط المعنى الحرفي للنص، بل أيضًا المشاعر والأساليب والظلال الثقافية التي أودعها المؤلف الأصلي في عمله.في خدمتي للترجمة الأدبية، أحرص على التقاط جوهر كل نص وإعادة صياغته في اللغة المستهدفة بنفس الجمال والعمق، مع مراعاة التكيّف الأسلوبي انطلاقًا من الحسّ الثقافي.


خبرة واسعة في التعاون مع دور النشر والكتّاب
يتركز عملي على احترام الصوت الفريد للمؤلف وتكييفه مع اللغة الجديدة بطريقة تلامس القرّاء كما يفعل النص الأصلي بلغته الأولى. أمتلك خبرة واسعة في العمل مع دور النشر والكتّاب.
في عملي في الترجمة الأدبية، هدفي أن تكون كل ترجمة قادرة على نقل القرّاء إلى عوالم جديدة وربطهم بالنص على مستوى عاطفي عميق.
لماذا تختار العمل معي
سرّية تامة
الخصوصية وأمن المعلومات عنصران أساسيان في عملي، لذلك أتعامل مع جميع الوثائق والخدمات بأعلى درجات السرّية والانضباط.
اهتمام شخصي وحسّ ثقافي عالٍ
أقدّم خدمة مخصّصة تتناسب مع احتياجات كل حالة، مع حسّ عميق تجاه الاختلافات الثقافية.
الالتزام بالمعايير المهنية
ألتزم بأعلى معايير صناعة الترجمة والتحرير، مع ضمان الدقة والجودة والاحترافية في كل مهمة.
خدمات الترجمة المتخصّصة

الترجمة التقنية

الترجمة الأدبية
هل تحتاج إلى ترجمات دقيقة وموثوقة يقوم بها محترف؟
تواصل معي للحصول على عرض سعر مخصّص أو لمزيد من المعلومات حول خدماتي.




